
原始标题:“新的三”文化从海中出来散步。电视连续剧《玫瑰的故事》被翻译成12种语言,并且已经广播。 “黑色神话:武金”游戏已经“吸引了世界各地的粉丝”,中国人的玩具已经在国外设置了“ Labubu狂热” ...从产品到行业,中国文化之路越来越越来越越来越广泛。举行了第21届中国(深圳)国际文化产业博览会和博览会,许多现场公司展示了国际文化传播的成就和经验。
近年来,由中国在线文学,在线电影和电视剧以及在线游戏代表的“新三个”文化迅速增加。中国社会科学院的“ 2024年中国互联网文献发展研究报告”最近显示,在线外国文献在2024年超过50亿元人民币,海外用户超过3.5亿。根据Stat国际广播电视国际管理局的ISTICS,2024年在海外市场自由开发的海外游戏的实际销售额为185.57亿美元,在Steam平台上列出了1,600多个中国国内游戏,这是近45%的年龄增长。
在第21届深圳文化博览会中,在由三面屏幕组成的空间中,客人可以实时“在“ Qing yu nian”和“花朵花”和“花朵花”中“行走”以拍照。中国新闻服务记者Cai Minjie摄
在今年的文化博览会中,在由三面屏幕组成的空间中,客人可以实时“在电视连续剧“ Qing yu nian”和“ Flowers Flowers”等“ Mawloak”中“ Mawloak”,并使用AI代理商实时与虚拟角色进行互动。基于IP的电影和电视剧正在海外传播。在其他社交平台上,“ C-Drama”(电视连续剧)已成为一个新的热门词。
中国的文献Ture Group已开始在许多领域(例如出版,音频和动画)中迅速发展海外规模。到2024年底,中国文学小组拥有大约6,800本在线书籍,其中1,700台漫画,12个动画等。该小组首席执行官兼总裁Hou Xiaonan相信,在线中国文学在创意生态学,商业模型和现代技术方面都具有全球性领导。
目前,IP游戏正在从“全球叙事”中的“文化符号”的数学高度移动。 Sanqi Interactive Entertainment Group的高级副总裁Cheng Lin确定,该小组包括在线中国文学(例如“ Douluo docution”和“ Double Break the Sky”),探索了东方和全球叙事美学之间的平衡,以便中国故事可以到达世界。
冯陶(Feng Tao)是一名负责腾讯集团营销和公共关系部门的负责人,他说,在设计内容时海市场,将添加本地元素。举例来说,以巴西市场的国王进入,生产商在游戏中本地化了文本,英雄等。同时,英雄角色卢拉(Luara)的主题曲还添加了诸如锯子和鼓和pochi之类的物种乐器,旋律充满了拉丁美洲风格。
广州游戏行业协会主席王·胡安(Wang Juan)表示,游戏制造商应加强对自发游戏的投资。就内容而言,通过“世界故事”,文化障碍得到了解决。例如,“黑色神话:wukong”使用“ Wukong” Pinyin从字面上翻译基本的文化符号,并结合了国外的幻想环境,以扩大Madid观众的发展。
内容正在出现,AI工具参与劳动过程已成为最大的趋势之一。 AI翻译加速了中国在线文学和国外旅行的规模,新兴市场已成为新的国外成长。在2024年,在AI翻译的帮助下,日本人的光泽使用者的速度高达180%,非英语翻译活动的收入增加了350%以上。
这些文化和文化文化工具的参展商使用诸如AI模型之类的工具来快速制作文本,创建脚本,绘制促销海报等。根据不同国家和地区的特征。 Quuwan Technology副总裁Ren Shaofeng表示:“我们的自我开发的系统包括智能的字幕处理,高度现实的AI配音和专业的课后,以帮助获得准确的文化内容,并提供有关中国,电视,动画,动画和短暂戏剧和出国的中文,电视,动画和短剧的内容。”
行业内部人士说,当文化产业普遍存在时,这些公司应该认为世界可以更好地理解和接受中国文化。同时,我们必须继续增加对RESE的投资技术和内容的拱门发展,以促进中国文化产业的整体发展。 (记者Cai Minjie)
(编辑:Yang Yuboluo,Li Nanhua)
分享让许多人看到